Tarta szpinakowa z tuńczykiem, mozzarellą i pomidorami /Spinach and tuna tart with mozzarella cheese and tomatoes
Dzisiaj podzielę się z Wami prostym przepisem na pyszną tartę. Tak naprawdę była to tak zwana śmieciucha. Wrzuciłem na patelnię to co miałem w lodówce, zrobiłem szybkie ciasto kruche i upiekłem. Na 100% Wam zasmakuje :D
Na ciasto:
/Ingredients for short pastry:
Mąkę wysypujemy na stół i dodajemy do niej drobno pokrojone zimne masło, można je przesiekać nożem, zagniatamy szybko i dodajemy jajko, ponownie szybko zagniatamy, zawijamy w folię i do lodówki na 20-30 minut, żeby masło się ochłodziło. Wałkujemy miedzy dwoma kawałkami papieru(nie klei się wtedy i łatwiej je przenieść na formę) na grubość ok 3-5 mm. Przekładamy na tortownicę i nakłuwamy, żeby podczas zapiekania nie wyrastało. Pieczemy 30-40 minut w 180*C.
/I always use this recipe for my short pastry, I even don't remember when and where I found it. Sieve the flour on the bench add salt, sugar and chopped cold butter. Quick knead the dough with egg. If the pastry is to hard or crumbly add some cold water. Wrap in the cling film. Leave in the fridge for 20-30 minutes, roll the dough and place into the baking tin. Blind bake for 30 minutes in 180*C.
Farsz:
/For filling:
/If we have the frozen spinach we needs to add it into dry pan and fry on low heat until it starts releasing the water, take off from the pan, add corn, drained tuna, chopped dried tomatoes. Eggs mix with cream cheese, add nutmeg, pepper and some salt(not to much). Combine eggs mixture with spinach.
Farsz układamy równo na zapieczonym spodzie.Na górze układamy plastry mozzarelli i pomidorów.
/Ready filling place on the blind baked pastry. On top put sliced tomatoes and mozzarella cheese.
Wstawiamy do piekarnika i pieczemy dalej w tej samej temperaturze ok 45-60 minut, wszystko zależy od piekarnika, najważniejsze jest, by ser się przyrumienił.
/Place into the oven prehaeted to 180*C and bake for 45-60 minutes, the cheese should be golden brown.
Jak już uznamy, że pieczenie dobiegło końca, to zostawiamy tartę w wyłączonym piekarniku przez ok 30 minut, żeby farsz się związał.
/When the tart is baked leave it in the oven for 30 minutes. It will help tighten the filling.
Mam nadzieję, że będzie smakować.
Pozdrawiam i życzę smacznego :D
Kacper T. ;)
Na ciasto:
/Ingredients for short pastry:
- 2,5 szkl mąki, /2,5 cups of flour,
- 1 szkl zimnego masła, /1 cup of cold butter,
- 0,5 łyżeczki soli, /0,5 tsp of salt,
- 1 łyżeczka cukru, /1 tsp of sugar,
- zimna woda, /cold water,
- 1 jajko. /1 egg.
Mąkę wysypujemy na stół i dodajemy do niej drobno pokrojone zimne masło, można je przesiekać nożem, zagniatamy szybko i dodajemy jajko, ponownie szybko zagniatamy, zawijamy w folię i do lodówki na 20-30 minut, żeby masło się ochłodziło. Wałkujemy miedzy dwoma kawałkami papieru(nie klei się wtedy i łatwiej je przenieść na formę) na grubość ok 3-5 mm. Przekładamy na tortownicę i nakłuwamy, żeby podczas zapiekania nie wyrastało. Pieczemy 30-40 minut w 180*C.
/I always use this recipe for my short pastry, I even don't remember when and where I found it. Sieve the flour on the bench add salt, sugar and chopped cold butter. Quick knead the dough with egg. If the pastry is to hard or crumbly add some cold water. Wrap in the cling film. Leave in the fridge for 20-30 minutes, roll the dough and place into the baking tin. Blind bake for 30 minutes in 180*C.
Farsz:
/For filling:
- 0,5 kg szpinaku, /0,5 kg of spinach(fresh or frozen),
- 1 puszka tuńczyka, /1 tuna can "in water"
- 3-4 suszone pomidory, /3-4 sun-dried tomatoes,
- 3 świeże jajka, /3 fresh eggs,
- 3 czubate łyżki serka śmietankowego, /3 heaped tbsp of cream cheese,
- 3 łyżki kukurydzy, /3 tbsp of corn (fresh or canned),
- 1 średni dojrzały pomidor, /1 medium juicy tomato,
- 1 kulka mozzarelli, /1 big mozzarella cheese ball,
- gałka muszkatołowa, /nutmeg,
- sól, pieprz. /salt and pepper.
/If we have the frozen spinach we needs to add it into dry pan and fry on low heat until it starts releasing the water, take off from the pan, add corn, drained tuna, chopped dried tomatoes. Eggs mix with cream cheese, add nutmeg, pepper and some salt(not to much). Combine eggs mixture with spinach.
Farsz układamy równo na zapieczonym spodzie.Na górze układamy plastry mozzarelli i pomidorów.
/Ready filling place on the blind baked pastry. On top put sliced tomatoes and mozzarella cheese.
Wstawiamy do piekarnika i pieczemy dalej w tej samej temperaturze ok 45-60 minut, wszystko zależy od piekarnika, najważniejsze jest, by ser się przyrumienił.
/Place into the oven prehaeted to 180*C and bake for 45-60 minutes, the cheese should be golden brown.
Jak już uznamy, że pieczenie dobiegło końca, to zostawiamy tartę w wyłączonym piekarniku przez ok 30 minut, żeby farsz się związał.
/When the tart is baked leave it in the oven for 30 minutes. It will help tighten the filling.
Mam nadzieję, że będzie smakować.
Pozdrawiam i życzę smacznego :D
Kacper T. ;)
Matko, to wygląda rewelacyjnie!!! :) Musi smakować nieziemsko! Trafiło do niej wszystko co kocham. :)
OdpowiedzUsuńPozdrawiam i zapraszam też do nas, do kuchni matki i córki.
Cieszę się, że przepis się podoba :)
UsuńBardzo imponująca. Pięknie, smakowicie wygląda :)
OdpowiedzUsuńI jest banalnie prosta, a w mojej kuchni to jedna z najważniejszych cech :)
Usuńale bym zjadła!:)
OdpowiedzUsuńCzyżbym narobił smaku na tartę? :D
UsuńMaravillosa!!! una receta fantástica...me la llevo a mi cocina. Felicidades.
OdpowiedzUsuńmucho mucho mucho gracias :D
UsuńNie wiem czy wiecie ale szpinak wykazuje właściwości antynowotworowe i chroni przed miażdżycą dlatego nie powinniśmy go unikać w naszej domowej kuchni. Jest to zasługa beta-karotenu, witaminy C oraz luteiny (przeciwutleniaczy) których w szpinaku jest pod dostatkiem dlatego chętnie zabieram przepis do własnego wykorzystania – dziękuje :)
OdpowiedzUsuń