Dyniowe cappellacci czyli kapelusze /Pumpkin cappellacci with sage butter sauce

Kolejny przepis z książki przywiezionej prosto z Włoch. Włosi takie pierogi nazywają Cappellacci di zucca, ja je nazwałem dyniowymi kapeluszami  :D A ponieważ dynia szturmem wzięła większość targów, ten przepis będzie w sam raz :D
/This recipe comes from the original italian book, brought to me by my mom. Of course I modified the recipe and I added some ingredients... so lets cook ;)




Ciasto:
/Dough:
Zasada robienia ciasta makaronowego i do pierogów w stylu włoskim jest prosta. Na każde 100 gram mąki dajemy 1 jajko. Jajka powinny mieć temperaturę pokojową, łatwiej będzie zagnieść ciasto. Najprościej jest wysypać przesianą mąkę na blat i zrobić w niej zagłębienie, do którego wbijamy jajko. Widelcem mieszamy je stopniowo z mąką, którą zagarniamy stopniowo do środka. Chwilę wyrabiamy ciasto i zawijamy w folię i do lodówki na 20 minut.
/The rule is simple, for pasta dough you need the 100 g of flour and 1 whole egg in room temperature. The easiest way to make dough is making a mound with hole on top where you add the egg. Then take the fork and with circular motions combine some flour with eggs, after this you can use hand to knead the dough. Wrap dough in cling film and leave in the fridge for 20 minutes.



Składniki na farsz:
/Filling ingredients:
  • 1 kg dyni, pokrojonej w grubą kostkę(nieobraną), /1 kg of pumpkin, diced but not peeled,
  • 1 jajko, /1 egg,
  • 150-200 g parmezanu + do posypania, /150-200 g of parmesan cheese, 
  • masło, /butter,
  • oliwa z oliwek, /olive oil,
  • szałwia, /sage,
  • gałka muszkatołowa, /nutmeg powder,
  • sól, pieprz. /salt, pepper.
Dynię skropić lekko oliwą, posypać solą, pieprzem. Jeżeli macie świeży rozmaryn, to można wrzucić jedną gałązkę, lekko wymieszać i ułożyć na blaszce, ale żeby kostka leżała luzem, a nie jedna na drugiej.  Pieczemy 180*C, aż do miękkości, usuwamy skórę, dynię przekładamy do miski i miksujemy na gładką masę, można też przetrzeć przez sito. Dodajemy tarty ser i jajko. Jeżeli masa jest zbyt rzadka, dodajemy więcej sera, ale farsz nie powinien być zbyt zbity. Doprawiamy gałką muszkatołową.
/Drizzle the pumpkin with bit of olive oil, season with salt and pepper(you can add fresh rosemary). Place the pumpkin on baking tray and bake in preheated to 180*C oven until soft. Remove the skin and blend until smooth, add egg and cheese, if the filling to cappellacci is too loose add more cheese, season with nutmeg and salt and pepper if needed.


Ciasto wałkujemy na grubość 2-3 mm i wykrawamy z niego kółka szklanką. Na połowie kółek kładziemy łyżeczkę farszu i przykrywamy pozostałymi kółkami i zlepiamy dokładnie brzegi. Gotujemy w osolonym wrzątku ok 5-8 minut, aż ciasto będzie al'dente. W między czasie na maśle podsmażamy liście szałwii. Nimi właśnie dekorujemy kapelusze, lekko skrapiamy masłem, które kryje w sobie aromat szałwii i posypujemy całość parmezanem.
/Roll the dough to 3-4 mm thickness and cut circles with glass or cutter. Place 1 tsp of filling on half of circles and put the rest of them on top of filling. Press the edges and put into boiling salted water, boil 5-8 minutes. In the same time melt the butter, add sage and leave on low heat until butter starts browning. This is our sauce. Serve cappellacci with blanched carrot, butter sage sauce and grated parmesan, be generous with all components ;)

Mam nadzieję, ze będzie Wam smakować :D
Smacznego i pozdrawiam
Kacper T. ;)

Komentarze

Prześlij komentarz

Na moim blogu nie ma moderowania komentarzy, czasami zdarza się tak, że system ich nie publikuje. Te wulgarne są usuwane przeze mnie z automatu.